TOP
学習教材制作
映像制作
デジタル教育コンテンツ制作
ご検討サポート
業種別サービス
制作フロー
料金ガイド
お役立ち情報

お電話でのお問い合わせ

03-6447-5524

受付時間:平日 10:00〜18:00

語学スクール向け教材制作サービス

英会話・語学スクールのオリジナル教材制作をサポート。4技能対応テキスト、ネイティブ音声、レベル別教材を一括制作します。

こんな課題はありませんか?

4技能対応教材の不足

リーディング・ライティング・リスニング・スピーキングの4技能を統合的にカバーする教材が不足しており、市販教材では自校のカリキュラムに合いません。

4技能をバランスよく育成できないと、資格試験の成績向上につながらず、スクールの評価が低下します。

ネイティブ音声コンテンツの制作

リスニング・発音練習用のネイティブ音声教材を制作するには、ネイティブスピーカーの手配と録音環境が必要で、社内対応が困難です。

音声教材なしでは効果的な語学教育が難しく、生徒の上達実感が得られず退会につながります。

レベル別教材の体系整備

初級から上級まで、レベル別に体系化された教材を整備するには膨大な制作量が必要で、いつまでも整備が追いつきません。

レベルに合わない教材を使うと学習効果が低下し、「伸びない」という評価がスクール離れを加速させます。

エデュコンの解決策

01

4技能統合教材の企画・制作

Reading・Writing・Listening・Speakingを統合的にカバーする教材を、カリキュラムに合わせて企画・制作します。

  • 4技能バランスの取れた学習を実現
  • カリキュラムに完全準拠した教材
  • 英検・TOEICなど資格対策にも活用可能
学習教材制作について
02

ネイティブ音声・動画の収録制作

ネイティブスピーカーによるリスニング音声・会話動画の収録。スタジオ手配から編集まで一括対応します。

  • ネイティブの自然な発音・イントネーションを教材に
  • 音声教材の安定的な供給
  • 動画教材で視覚的な学習効果も
映像授業制作について
03

CEFR・レベル別の教材設計

CEFR(ヨーロッパ言語共通参照枠)に準拠した、A1〜C2のレベル別教材体系を設計・制作します。

  • 国際基準に沿ったレベル分け
  • 生徒の進捗に合った適切な教材提供
  • レベル間の教材の連続性・一貫性
04

多言語教材への展開

英語以外にも中国語・韓国語・フランス語・スペイン語など、多言語の教材制作・翻訳に対応します。

  • 多言語展開でスクールの競争力を強化
  • 翻訳からレイアウトまでワンストップ
  • ネイティブチェックによる品質担保

対応サービス一覧

語学テキスト制作

英語・多言語のテキスト教材を企画・制作。4技能対応・レベル別・目的別に最適な教材構成を提案します。

こんな方におすすめ
  • スクール独自のオリジナル教材を作りたい方
  • 市販教材では自校のカリキュラムに合わない方
  • 4技能をバランスよくカバーした教材が欲しい方
詳しく見る

リスニング音声制作

ネイティブスピーカーによるリスニング教材の音声収録。スピード・難易度の調整、ディクテーション用音声にも対応します。

こんな方におすすめ
  • ネイティブ音声のリスニング教材が必要な方
  • 音声教材を体系的に整備したい方
  • ディクテーション・シャドーイング用音声が欲しい方

会話動画・シチュエーション動画

実際の会話シーンを再現した動画教材を制作。日常会話・ビジネス英語など目的別のシチュエーション動画を提供します。

こんな方におすすめ
  • 実践的な会話場面を映像で学ばせたい方
  • ビジネス英語の動画教材が必要な方
  • 教室外での自主学習用コンテンツを増やしたい方
詳しく見る

デジタル語学教材

Web・アプリ向けのデジタル語学教材を開発。フラッシュカード、音声つきドリル、インタラクティブ学習コンテンツに対応します。

こんな方におすすめ
  • アプリやWebでの語学学習サービスを開発中の方
  • 音声認識やインタラクティブ要素を取り入れたい方
  • スマホで使える補助学習教材が欲しい方
詳しく見る

レベル分けテスト制作

入校テスト・プレースメントテストの作問。CEFRやスクール独自のレベル体系に基づく正確なレベル判定を実現します。

こんな方におすすめ
  • 入校時のレベル分けを正確に行いたい方
  • 進級テストで生徒の上達を可視化したい方
  • CEFR準拠のプレースメントテストが必要な方

多言語対応・翻訳

英語以外の言語(中国語・韓国語・フランス語等)の教材制作、および日本語教材の多言語翻訳に対応します。

こんな方におすすめ
  • 英語以外の語学教材を制作したい方
  • 日本語教育(JSL)用の教材が必要な方
  • 多言語でスクールの教材を展開したい方

制作の流れ

お問い合わせから納品まで、
4つのステップで進めます

1

ヒアリング

ご要望・課題・ご予算を
丁寧にお伺いします

2

企画・お見積り

最適なプランと
お見積りをご提案します

3

制作・校正

専門スタッフが制作。
品質チェックを徹底します

4

納品

ご指定の形式で納品。
修正対応もお任せください

よくある質問

Q

英語以外の言語の教材にも対応していますか?

A

はい、中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・ドイツ語をはじめ、幅広い言語に対応しています。日本語教育(JSL/JFL)用の教材制作実績もございます。

Q

ネイティブスピーカーの音声収録はどのように行っていますか?

A

プロのネイティブスピーカー(声優・ナレーター)を手配し、防音スタジオでの収録を行います。スピード・イントネーションの調整、複数話者の使い分けにも対応可能です。

Q

CEFRに準拠したレベル分けは可能ですか?

A

はい、CEFR(A1〜C2)に準拠したレベル設計が可能です。スクール独自のレベル体系との対照表の作成もサポートいたします。

Q

少量のテスト制作から始めたいのですが、対応可能ですか?

A

はい、プレースメントテスト1種からのご依頼も承ります。まずは小規模で品質を確認いただき、段階的に教材ラインナップを拡充することも可能です。

サービスの詳細資料を無料でダウンロード

制作事例・料金目安・対応範囲をまとめたパンフレットをPDFでお届けします

資料ダウンロード